「かごめかごめ」ダブルミーニング説
タイトルで既出の可能性大だけど
以下のページを読んで思った
http://avantgarde0721.gozaru.jp/kagomekagome.htm
「かごめかごめ」が最初に見られる文献において、歌詞はどうなっているのかといいますと…
か ご め か ご め
か ご の 中 の 鳥 は
い つ い つ 出 や る
夜 明 け の 晩 に
つ る つ る つ っ ぱ い た
な べ の な べ の 底 抜 け
おもしろいなー。しかもちゃんと調べてあるし。
誰か考えてるとは思うけど、自分はなんとなく原案は言葉遊び(ダブルミーニング)説を妄想する
一人で遊ぶときも大勢で遊ぶときも歌を共有しつつ、全然別の意味になる感じ。
か ご め か ご め
とりを囲め
なべを囲め
か ご の 中 の 鳥 は
ここはまんま?
取ってきた鳥?
飼っていた鳥?
い つ い つ 出 や る
いつ出れる?
いつ出される?(食べられる?)
夜 明 け の 晩 に
ここは意味の重複(頭痛が痛いみたいな)で、
夜明けの晩っていってるから順(裏表)が逆
で後の二節が倒置法になることも明示する
ついでに真っ暗=目隠ししてる状態
つ る つ る つ っ ぱ い た
鶴を吊って(鍋に)突っ込んだ?
とりが滑って突っ込んだ?
とりの羽を剥いだ?(語源調べてない)
な べ の な べ の 底 抜 け
鍋の中身はありませんでした(オチ)
なみなみの鍋の底を抜け(脱出しろ)
鍋の底を抜くってのが鍋の裏(後ろを向く)って意味かと